¿Qué es un intérprete?
Un intérprete actúa como la voz para un individuo. Él o ella transmite lo que se habla en el idioma de origen y lo habla en el idioma destinatario. Un intérprete no tiene una opinión, simplemente transmite lo que se dice.
​
Un buen intérprete puede traducir palabras, mientras que un gran intérprete no solo tiene buena retención de memoria sino que también tiene varios sinónimos a su disposición.
​
Un gran intérprete tiene unas 40,000 palabras en su idioma de origen (español) y 40,000 palabras en el idioma destinatario (inglés) a su disposición.
​
La forma de interpretación más utilizada es el "consecutivo" que, como sugiere la palabra, es la interpretación que sigue a la pregunta o declaración original del idioma de origen al idioma destinataria.
¿Por qué uno necesita ser profesional?
Hay muchas situaciones éticas y comprometidas donde haría falta tener un conocimiento ético y profesional. Los miembros de la familia son incapaces de ser neutrales. A menudo, los amigos y algún pariente tiende a minimizar o "suavilzar" lo que se dice. Las personas bilingües sin la capacitación adecuada pueden ser una apuesta arriesgada en una audiencia legal o una consulta médica. Usted quiere trabajar con profesionales capacitados en los dos idiomas que permanezcan neutrales.